RI’NAWI ABALAR
Ri’nawi (word of rarámuri origin): Turn the earth/soil around /// Abalar (dead word belonging to Spanish language): Though out, take out.
RI’NAWI ABALAR
Mariana Arteaga (MX) y Marta PCampos (ES)
Maybe from a whish provoked by the confinement of these months, in the conceptualization process of Ri’nawi Abalar we sonically evoked ecosystems: Trying to bring inside what is outside and put outside interior landscapes. Probably unconsciously we wanted to dialogue about everything that is “being alive”, from our small apartments.
In those days, one of us read a fragment from the poem “On the surface of things” from Wallace Stevens that says:
“In my room, the world is beyond my understanding;
But when I walk I see that it consists of three or four
hills and a cloud.”
https://sessions.dunkelkammer.net/mariana-arteaga-marta-campos/
Zuletzt geändert am 19.01.21, 12:00 Uhr
Kommentare werden von der Redaktion moderiert. Es kann daher etwas dauern, bis dein Kommentar hier erscheint. Wir behalten uns vor, diskriminierende oder diffamierende Kommentare, sowie solche, die straf- oder zivilrechtliche Normen verletzen, zu entfernen.